2014年11月29日星期六

聖誕篇 2 :在法國寫給聖誕老人的情書

很多人都覺得法國人做事比較慢,不過説到浪漫,還是法國人比較着緊,就以聖誕爲例,香港沒有設定聖誕老人回信服務,英國也就衹是說會盡量回復,而且還得在十二月六日前寄信并附上回郵信封,法國呢?衹是在十二月二十二日前寄信給他們,他們都答應會一一回復-這是一個多麽窩心的承諾!

在這麽漂亮的聖誕屋前設置專屬聖誕老人的信箱,你可想言之,法國郵政是多麽的體貼和鼓勵人們寄信給他!


所以呢!我也非常用心寫我人生第一封給聖誕老人的情書!

就算是信封也沒有怠慢。這裏寫的是:請您回復我

完成!

情書離開家門,等待電梯中。

家樓下。

聖誕裝飾已經亮燈了!

路途中。

當聖誕老人的情書遇上聖誕樹

商店的聖誕櫥窗。

聖誕老人!!

聖誕廣告!(不知道爲什麽寫著"聖誕怪獸" )


經過大街。

時裝店寫著:很棒、很快樂,這就是聖誕!(超興奮!)

快到了!!!(那聖誕樹有20米高!)

聖誕市場今天也開始了!!

終于到了信箱前。

大大隻字寫著“免費”,而且還一定會收到回復!!

站著前面,沒想到是真的超級緊張。

可以感覺到裏面的信已經是滿滿的。

好的,就放進去吧....

快了快了!

完成!

你更可以選擇網上寫信給聖誕老人,法國郵政的特爲聖誕節設計的網站超級的美,就算不寫信也大可看看桌面墻紙、E卡等。


不知道回信會是什麽,不過就是他們不讓大人小孩在這個普天同慶的日子失望的承諾,也就夠感動了。而對我而言,學了兩個月法文,從一開始1到10也有困難到現在竟然可以寫一封信,其實,也就已經是恩賜了。

更多英法故事,請支持小妹的facebook:






2014年11月21日星期五

在法國的身份迷思:我衹想説,我來自香港。


 外國人分不清亞洲人究竟來自哪個國家,大概就如不少亞洲人認爲,反正洋腸就是好腸一樣。但是問題來了,既然是分不清,爲什麽當法國人看到亞洲人的面孔時,十之有八都是跟你說“Kon'nichiwa”

在法國,不難發現法國人似乎對日本有種情意結,法國人喜歡壽司,雖然壽司在法國是多麽的昂貴,法國人也喜歡日本精品,在電視上不難看到介紹日本細緻精巧的日本精品,就在我住的城市最近就開了一家日本漫畫咖啡店。法國人對日本的情有獨鍾,大概來自於兩國同樣都是追求產品高素質而馳名國家吧。

中國人在法文是“Chinois(e)”。而對於中國,原來法文有一個相當帶有民族歧視的字叫做“chinetoque”,這個字有多貶義?跟檸檬臉(face de citron )、吃狗肉的 (mangeur de chien)或者蛋黃(jaune d'oeuf)一樣的糟。在法國還有一個字,叫“chinoiser”,用作動詞,有狡猾的意思。

當然,正常情況下很少人會用這些那麽民族歧視的貶義詞,而以上這些詞語據字典說也可以汎指亞洲人。既然如此,爲什麽詞源要跟中國扯上關係?


記得一次有個香港當收貨員的朋友跟一個顧客用普通話說 你好時,被原來是香港人的顧客立刻開口大駡說: 你以爲我是大陸人啊!?,售貨員朋友機智回答: 沒有,看到你打扮時尚以爲你是臺灣人,那顧客立刻消氣。法國人跟亞洲人說“Kon'nichiwa”,會不會是爲了表達友好?

有一次跟一個法國人說:我來自香港。她問:你們喝sake?
有一次跟一個法國人說:Bruce Lee來自香港。他説,Bruce Lee 是誰?
大學要求時“Gao Kao成績單,我發了兩次電郵重申 我來自香港,他回答:忘了香港的跟中國大陸不一樣。
在法國用BNO申請結婚手續,職員電郵說我既然是中國人,所以我要用中國護照。我打了兩頁的歷史課解釋香港跟中國跟英國的關係,才使他接受我的BNO

這些身份認同的問題,到了外國,是一件多麽百感交集的事情。

大概下一次我應該回答,我喝Sake也喝啤酒,Bruce Lee是我祖父,GaoKao沒有,大學證書倒有一張,和안녕하세요
在法國,友善的法國人都會跟你先來一個V手勢,問也不問就跟你以日文問候

更多英法故事,請支持小妹的臉書: https://www.facebook.com/jennyssjourney

參考資料:


2014年11月20日星期四

聖誕篇(1 of 3):把法國的浪漫帶回家分享

除了英國外,不少朋友也會選擇到浪漫的法國過一個甜美的聖誕節。無論是你或者你的親朋將會去法國也好,還是有朋友在法國也好,究竟買什麽地道法國手信/禮物跟香港的親朋分享法國聖誕呢?

當然,你可以選擇買家傳戶曉葡萄酒或馬卡龍,但是其實法國美食又哪衹這兩項

這篇分享除了介紹道地的手信禮物之外,還會包括他們的圖片和法文名字,讓你在法文大過天的法國除了能暢消(費)無助之外,更重要的是這些介紹都在超市可以買到,既不會被打破荷包之外,買到當地有名的東西又不會被專做遊客生意的商店欺騙!

1. 蘋果酒(Cidre) 

蘋果酒是法國北部的特產,分甜(doux),普通(brut)兩種,個人喜歡甜的。雖然蘋果酒英國和香港都有賣,但是法國的可能蘋果種類比較好,所以超級香甜是了。一支港幣也衹是20多元,超便宜。




2. 蘭斯玫瑰餅乾(Biscuit de reims)

這一款粉紅色的餅乾看包裝就覺得人見人愛,最適合買給女生做禮物。法國人也很喜歡用這種餅乾陪香檳享用,所以喜歡喝香檳的朋友,買完香檳酒別忘了買這種粉紅可人的玫瑰餅乾了!光想著就覺得很浪漫!



3. 卡酥來砂鍋(Cassoulet)

食物好比香港冬天的打邊爐,是法國的冬天食物。如果你在它的盛產地圖盧茲(Toulouse),你當然可以輕鬆在餐廳吃到新鮮的,否則其實在超市買大牌子的卡酥來砂鍋罐頭,回家叮熱又好,放在焗爐也好,也是超級好吃的冬天食物。裏面有肉、法國的白扁豆和香腸卡酥來砂鍋分三種:1,豬肉( porc)、鴨肉( canard)和鵝肉(ole),個人比較喜歡豬肉和鴨肉,鵝肉太硬了。











4. 鵝肝( foie gras)

法國超市素質好的鵝肝罐頭也就港幣一百多元,比香港便宜多。法國人都是簡單的把鵝肝塗在麵包上享用。想特別一點的話,超市有賣專給鵝肝的麵包,有沒有特別就見仁見智了。

















5. 蒙特利馬爾牛軋糖( nougat de montelimar)

這種糖是由由杏仁,蜂蜜,糖和蛋清製造的,在西班牙也有類似的特產,不過法國的比較軟、比較容易吃是了。
















6. 卡里頌杏仁餅(calisson daix)

帶有水果味,内裏黃色外層白色的是杏仁糕餅,是很傳統的法國糖果,是非買不可的手信是了。






















想象從法國回到家裏,一桌法國美食,更喜歡的人看著聖誕電影,就好像,人雖然在香港,法國的那種浪漫卻揮之不去。

聖誕除了是一個屬於家人的節日,更是一個分享的節日。

更多英法故事,請支持小妹的facebook :


請不要侮辱分享

希望他衹是被作弄吧。

偶然看到這個招聘,這位自稱來自香港的仁兄希望聘請一位槍手可以幫他營運他的微博,有需要的時候運用到Photoshop,把他塑造成一個萬千少女心中一個有才華又熱愛旅游和生命的魅力男生。

說實話,我第一反應忍不住笑了,然後是覺得他可憐,後來又莫名其妙的有點兒生氣。

是的,我們都是多麽的希望別人認同。

就像,你的一個留言或者小小的Like, 總讓在陌生的地方的他和她感到窩心。不快樂的時候,讓遠方的他和她感覺離熟悉的家沒有很遠;在分享的時候,讓遠方的他和她感到離家的距離拉近一點。

虛擬的世界里不一定要你毫無保留的透露一切,但虛擬世界不等於虛僞。在真實世界里虛僞的人已經夠多了。

我們都在分享中互相學習。

我手寫我心不是想象般的簡單,分享者和看分享者或許都在從中尋找和探究自己的心,哪怕衹是在當中尋找一些快樂。上載旅游照片對一個人而言是爲了炫耀的話,我在想,他在旅途中究竟獲得了什麽?也許就是昂貴版的Photoshop:把自己剪貼在風景名勝前貯存一張照片。這是多麽可悲的事情。

是的,有錢的他大可花錢粉飾文字、粉飾圖片,又或者粉飾樣貌,可以粉飾一下心就最好了。
在虛僞世界中尋覓夢想對象,大可以去交友網站或看閲讀愛情小説。

欺騙自己是個人選擇,要欺騙別人還得請搶,希望,他衹是被作弄吧。


(道歉,容許我有一點公德心,不在這裏顯示他的完整照片)

2014年11月16日星期日

法國人浪費時間?他們衹是比你更清楚什麽是“夢想”

起法國,香港人一定會聯想到法國的美酒佳餚,包括不知道吃什麼要吃幾個小時還沒吃完的法國大餐。法國人對美食的執著固然是事實,但是法國人同樣需要工作(儘管你覺得法國人最長工時35小時一個星期是多麼的幸福/懶惰)如果每天每餐吃幾個小時吃完也沒時間工作了。

那麼,法國人究竟在什麼時候才吃不知道吃什麼要吃幾個小時還沒吃完的法國大餐?當然是在屬於天倫樂的星期日也就是不少旅客永遠想不通法國人好像嫌錢多,為什麼只有極少店鋪營業的星期日)。

極大部分的法國家庭都很重視星期日跟家人在家裏一起吃午飯這個傳統如果嚴謹跟從傳統的話,法國人在午餐會先來一杯雞尾酒,來堅果開一開胃,再呈上用麵包或餅乾做底的小食(Canapés),然後,才正式呈上前菜。前菜後,當然是主菜,原來主菜會上兩道,先來魚,再上肉。其後,法國人會吃一小杯由卡爾瓦多斯酒和蘋果雪糕製成的諾曼洞 (Trou normand),據說可以幫助消化,然後再吃一點芝士和甜品。還沒完呢,最後,他們還習慣喝一小杯咖啡和吃專配喝咖啡喝茶的小甜品(Mignardises)

      
諾曼洞 (Trou normand)

法國傳統家常主菜
    

專配喝咖啡喝茶的小甜品(Mignardises)










當然,現今不少法國家庭的星期日午餐可能會減去幾個步驟,但是你假如有幸在法國親朋家吃午飯,給你要兩個建議:一,做做運動才坐下來;二,再餓也要慢.....吃。因爲在星期日,法國人中午吃午飯,下午五點才完成是一件非。常。過的事情!

你也許覺得他們繁文縟節,又也許覺得花幾個小時的時間吃飯是超級浪費時間。不過,說到底,都只不過是法國人重視難得跟家人一起時間而已。






















法文有句說話:la vie est un sommeil l'amour en est le rêve英文意思是:life is a long sleep and love is its dream

大概你我都有很多夢想想去實踐,但是最重要的親情,你又花了多少精力去建立?你,上一次放下所有工作事情,專心與家人花上幾個小時團聚聊天又是什麽時候?


想知道更多英法小故事,請支持小妹的Facebook: https://www.facebook.com/jennyssjourney

發生在一口杯中物間

昨晚在朋友聚會期間,我,一個澳洲朋友和一個墨西哥朋友成了一個小圈子聊天。那墨西哥朋友聊起墨西哥學生失蹤事件,越説越氣憤。她是這樣說的:

“那些學生不就衹是反映他們對政府的不滿而已,既沒犯法,又沒有做錯什麽,政府怎樣可以這樣對那些學生下毒手,濫用私刑?事情九月發生,現在都十一月了,學生的尸體還不還給死者家屬,總統這期間還若無其事的外訪。

更可拍的是,雖然越來越多的墨西哥南部的人有所反省,質疑究竟執政政府在幾年背後還有沒有做了什麽對不起人民的事情,可是,對大部分的人來説,他們竟然還是覺得事不關己己不勞心...”

我問:“你們政府是不是民主產生的?”

她說“形式上是,不過都是傀儡是了。”

“就像中國一樣”,澳洲朋友突然答道。


不曉得她確實指的是什麽,衹知道當我若有所思、還沒來得及回答的時候,我們仨竟不若而同的把杯中剩餘的一口紅得像鮮血般的葡萄酒喝掉。



2014年11月13日星期四

英國不可錯過的Scouse男女?



看完英國其他城市最後才去利物浦的話,你會差一點以爲自己去了另外一個國家。對,如果硬要加一個類比:請稱他爲英國的旺角。自己很喜歡利物浦,就算對足球興趣一般的我,也覺光看利物浦和埃弗頓球迷如何互相憎恨對方自問已經覺得值回票價,不過,利物浦除了Beatles、足球有名之外,當然不可不提連英國人也覺得很特別的Scouse“Scouse”女。


英國的利物浦,一個屬於英國但有這種獨特的文化的地方。“Scouse”(讀音是:S+勾【gau】)是用以形容有時候非利物浦的英國人也不能明白的獨特英國口音,所以如果你去到利物浦而發現聽不懂對方説什麽的話,你大有理由可以説是因爲對方口音太重。也可能是這一原因,“Scouser”對自己的所在城市非常自豪,而且也慢慢形成自己的潮流。

在街上你除了很容易從他們的説話中聽得出跟英國其他城市的分別之外,還有當地的女生的打扮,如果你想融入他們,在化妝的時候,你需要的是

1Fake Tan(人工日曬膚色),你噴也好、照光也好,那種膚色反正跟自然曬黑的顔色總是有點兒不一樣的顔色;

2出來的嘴唇,怎樣形成這種出來的嘴唇?利物浦朋友跟我説,你可以畫出來、合上嘴也好説話也好,有意識地把嘴唇出來,又或者Botox 

3, 黑墨色的眉毛;

4,曉飛的假睫毛。

當然,你還需要長鬈髮、貼身短裙,馬戲團式的四、五寸高跟鞋。

男孩們,如果你喜歡這類型的女生,你知道在哪裏找了。








想知道更多英法小故事,請支持小妹的Facebook: https://www.facebook.com/jennyssjourney

PS:

利物浦式的化妝:
https://www.youtube.com/watch?v=MyNAHYR7P-o

利物浦女生醉酒:
https://www.youtube.com/watch?v=kd1W0eb7Btg




2014年11月11日星期二

此「豬」不同彼「豬」:在法國不要亂說「豬」?




去旅行,比看風景更有趣的有時候莫過於這些言語上的誤會,比如「豬」這個字。

說起「豬」,在廣東話比較中立的含義有女性的貞節,如果你跟異性對方的關係要好的話,豬」也可能是可愛的意思,不過,大部分情況下,「豬」的含義都是貶義的,我們通常會聯想到笨、懶、髒、胖,在廣東話就「豬咁蠢」、「豬兜」「懶豬」「迾遢豬」「肥豬」等的說法。

而在英語世界,豬只有貶義,而沒有可愛得像豬這個意思了,如果你想形容胖人,你可以說fat like a pig” ,形容笨人的有in a pigs eye「豬」在英語世界也有貪婪的意思。

以上這些說法相信對我們都不會陌生,不過跟英國相差只有一個英倫海峽法國,「豬」(Cochon)雖然也有貶義的意思,同樣可以形容胖人或骯髒的人但可就絕對沒有我們常用作這個意思了(法國人不用豬,而是用驢子(ale)形容愚笨)「豬」(Cochon)在法語世界還有一個我們可能沒想到的貶義意思,就是總是想著性、好色、下流的人。

所以下一次當你跟法國朋友聊天(尤其是异性朋友),想開玩笑說對方也好,「懶」也好,或者是想稱讚對方可愛好,就別忘了不要用「豬」這個字,無辜被人掌摑就不好了

我為什麼會知道?全因一次在超市小妹很大聲的開玩笑的說一個法國異性友人Cochon,害對方尷尬不知如何應答的一次誤會引起...


更多英法生活故事,請多多支持小妹的facebook:






2014年11月10日星期一

法國人與性

(注意:文章最後有一圖不適合十八歲以下朋友觀看)

對於性,日本人把性化為AV神話,而法國人則把性徹底化為日常生活一部分。

到了法國兩個月了,除了在學生簽證手續必須的身體檢查中遇著一個潔白的醫生袍下完全真空的醫生叔叔和被指示只穿著內衣褲作半小時問話式的所謂身體檢查經歷之外(故事詳情可看這裡),正如法文有句話“Impossible n'est pas français”(法國人沒有什麼不可能),這樣的豔遇何止一件。

有味笑話在法國隨處皆是,男性朋友在朋友的妻子面前突然露股並大贊她性感、大大一張海報繪形繪色地描述政治和性的關係是何其正常的事。早陣子去了法國北部卡昂(Caen)一個名叫 “ journees gourmandes” 的一個美食節,食色性也,大概沒有哪個場合更適合瞭解性了。裏面其中一個攤檔售賣卡昂有名的牛雜,他講述他們的品牌為什麼是當地最有名的牛雜,在講解了那些牛雜的烹調經過如何精密之後,好奇間也就問起他們的傳統服裝來源,也就不知就裏的那位叔叔突然間說他的傳統長袍下沒有穿褲子,並且沾沾自喜地跟同事笑起來。

跟法國朋友談及,他分享了跟老闆的一些趣事。話說,他會突然間在男下屬前評頭品足那些女同事,內容包括:他做夢看到該女同事赤裸化身為希臘古代鬥士,手拿長劍,性感非常。

有一本關於法國女性的文化書籍:“What French Women Know: About Love, Sex, and Other Matters of the Heart and Mind” 提到,就算是已婚男女也好,男女朋友間互相調情是一件家常便飯的事情,你不跟他/她調情,他反而覺得你不尊重她/他,使他/她覺得自己有失吸引力。

該陳述是否準確有待觀察,但的確,打開報紙有關犯罪的報導多是盜竊,風化案卻鮮有一宗。或許這是為什麼對於不少法國人來說,他們總統的性醜聞只是一件茶餘飯後的花邊新聞。

至於我怎樣回答那個賣牛雜的叔叔?我裝作興奮的要揭開看看,不過既然說是笑話,他也就沒趣的說其實他有穿著長褲是了。